🚙十大正规买足球网站🚚
在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。
作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。
十大正规买足球网站“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。
据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。
如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)
在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”
近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。
同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。
🚛(撰稿:梧州)华金证券给予华天科技增持评级,24H1预计归母净利润同增超200%,持续深化先进封装技术升级
01-03财益邦🚨
证监会:加强发行上市全链条监管,大力推进投资端改革
01-02童心乐园🚩
什么情况?贵州茅台股价跌破1400元!
01-03童心风采🚪
美股费城半导体指数盘初涨超2.2%
01-04飘逸女装🚫
春立医疗将于8月5日派发每股现金红利0.3620元
01-03奇铭启🚬
宁德时代上半年营收降幅创下历史新低 "宁王"收起锋芒、全面节流
01-03维腾博🚭
蔚来李斌:智能驾驶的价值是减少事故,不是抢网约车司机的工作
01-03森双🚮
开盘:美股周一高开 市场关注科技股财报与联储会议
01-04识磊k
这场探讨新质生产力的思维盛宴启幕!大咖齐聚太原,展望2024下半年投资机遇
01-02男装之韵v
巴黎奥运会男子柔道 60 公斤级,日本夺冠大热出局后拒绝握手,抗议 5 分钟,如何评价这场比赛?
01-03振爱🚯