💑云开 体育app💒
《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
云开 体育app中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
💓(撰稿:常州)2024 巴黎奥运会男子 3 米跳板决赛,谢思埸摘下金牌,王宗源获得银牌,如何评价本场比赛?
12-28光凯迅💟
巴黎奥运会女子 100 米栏复活赛,吴艳妮林雨薇无缘半决赛,如何评价她们在本届奥运会的表现?
12-27巨川💠
你这一生,最晚明白的道理是什么?
12-28江腾维💡
2024 巴黎奥运会乒乓球男子团体,中国 3:0 横扫法国,决赛将战瑞典队,如何评价本场比赛?
12-29扬弘讯💢
小米 2024 年第 2 季度在日本地区的出货量同比增长 359%,哪些原因导致出货量暴增?
12-29跃龙💣
2024 巴黎奥运会男子 500 米双人划艇决赛,中国皮划艇双子星刘浩季博文夺金,如何评价本场比赛?
12-29万全💤
作为心理学相关从业者或爱好者,有没有你反复看了很多遍的文学、艺术作品想要推荐?
12-28校服💥
2024 巴黎奥运会男子 4x100 米接力首轮,中国队小组第一闯进决赛,你看好他们接下来的表现吗?
12-28鞋尚梦乡f
普通家庭怎样可以给孩子一个快乐的童年?
12-27益浩扬e
描写七夕美好爱情的诗句有哪些?
12-27凯华洋💦