亚博

 

亚博

🚙亚博🚚     

上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

亚博中新网上海4月23日电汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

🚛(撰稿:华蓥)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

13人支持

阅读原文阅读 2148回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 傲远🚜LV8六年级
      2楼
      菲律宾百艘渔船“围攻”黄岩岛,结果就这?🚝
      12-29   来自峨眉山
      5回复
    • 🚞耀电LV6大学四年级
      3楼
      “失足早、形式新、数额高”:来自46例年轻干部贪腐样本的观察🚟
      12-29   来自万源
      7回复
    • 集罗铭🚠LV6幼儿园
      4楼
      加速缝合,又一个“万亿”之城来了?🚡
      12-28   来自简阳
      9回复
    • 灵感潮流LV2大学三年级
      5楼
      最高人民检察院依法对王一新决定逮捕🚢
      12-27   来自西昌
      1回复
    • 爱辉🚤🚥LV1大学三年级
      6楼
      羽球新星之死:各方看好的17岁小将,原本“倒下还抬头了”🚦
      12-28   来自康定
      1回复
    • 动感之美LV8大学四年级
      7楼
      一个居委会起诉了县政府🚧
      12-27   来自马尔康
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #这两天很多人收到一笔钱,有人领了6000多元!#

      精致之美

      3
    • #“校车阿姨”胡友平#

      拓维高

      7
    • #中国驻菲律宾使馆就一名中国公民在菲遭绑架遇害全力开展工作#

      数据

      4
    • #女生发视频纪念自己剃光头2周年

      缘建

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注亚博

    Sitemap