🍢196平台登录官方网站🍣
《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
196平台登录官方网站中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
🍤(撰稿:丹江口)实力加冕!权威荣誉+1,凌科荣获“广东省省...
12-15美妆🍰
1MW/2MWh!德邦物流(湖北总部)工商业储能...
12-15风尚之厅🍱
年度重磅!e-works PLM有奖征文开始啦
12-15旋广🍲
海得新能源PCS攀上超高海拔,助力打造“构...
12-16木赛宏🍳
稳定、高效的AMHS将成为半导体工厂的“必选...
12-14动感新🍴
节拍≤10秒!大族协作机器人助力热敏电阻产...
12-16绅士之道🍵
康泰克丨新产品通信 – 支持宽范围直流电源...
12-14娇嫩时光🍶
智能、灵活、耐用!华北工控ATX-6151主板助...
12-16运动o
发展低空经济!华北工控MITX-6116主板支持...
12-16IT之选u
低成本高效自主造叉车,核心组件怎么选?
12-15裕士🍷