爱博love体育

 

爱博love体育

🧞爱博love体育🧟     

中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。

此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。

中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。

爱博love体育中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会19日在第30届北京国际图书博览会现场举办。

商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多中伊互译成果在两国传播。(完)

🧠(撰稿:宣城)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

11人支持

阅读原文阅读 7152回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 色彩风尚🧡LV9六年级
      2楼
      更好统筹当前和长远 ——形成共促高质量发展的合力🧢
      12-22   来自巢湖
      8回复
    • 🧣风韦迪LV2大学四年级
      3楼
      奋力推进新时代语言文字事业高质量发展🧤
      12-21   来自桐城
      4回复
    • 老年🧥LV5幼儿园
      4楼
      最高法:尊重人民群众朴素公平正义观🧦
      12-23   来自天长
      2回复
    • 校园潮流LV1大学三年级
      5楼
      今年将迎来冷冬还是暖冬☝
      12-21   来自明光
      7回复
    • 成熟⛹✊LV5大学三年级
      6楼
      用好用足政策工具 财税金融优先发力稳就业✋
      12-23   来自界首
      4回复
    • 长尔LV8大学四年级
      7楼
      “粮”辰美景丰收忙✌
      12-22   来自宁国
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #信长之野望系列中织田信长的画风是否越来越像西方人,为什么?#

      好百

      8
    • #舍不得删的经典!20款让你欲罢不能的Steam游戏#

      禾巨

      2
    • #单机模拟经营游戏制作过程中如何保证作品对玩家有持续的激励?#

      通优浩

      8
    • #押井守的攻壳机动队为什么会有大量的中国元素?

      圣捷凯

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱博love体育

    Sitemap