彩皇网官网

 

彩皇网官网

✄彩皇网官网✅     

彩皇网官网“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

✆(撰稿:麻城)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

51人支持

阅读原文阅读 5365回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 木恒✇LV9六年级
      2楼
      美警方:持刀男子被击毙事件与共和党全国代表大会无关✈
      01-17   来自武穴
      9回复
    • ✉长顺元LV4大学四年级
      3楼
      外交部:美方将经贸科技问题政治化不利于任何一方✎
      01-15   来自大冶
      5回复
    • 高聚远✏LV2幼儿园
      4楼
      美国土安全部启动对特勤局安保工作的调查✐
      01-15   来自赤壁
      3回复
    • 营润亚LV6大学三年级
      5楼
      国际货币基金组织:中国等亚洲新兴经济体仍是经济主要引擎✑
      01-16   来自石首
      9回复
    • 饮乐✒✓LV1大学三年级
      6楼
      泰国一豪华酒店6人死亡 警方在房间水杯里检出氰化物✔
      01-17   来自洪湖
      7回复
    • 福湖LV8大学四年级
      7楼
      亚行上调亚太地区经济发展预期 维持中国经济增长预期不变✕
      01-16   来自松滋
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #“你们正在危及人质安全” 以色列领导人讲话被嘘#

      洁万汇

      1
    • #美国联邦调查局介入调查泰国曼谷酒店6名住客死亡案#

      皇浩

      4
    • #美国警方在共和党大会会场附近击毙一名持刀男子#

      童趣乐园

      3
    • #埃及和法国总统通电话讨论加沙停火问题

      果香新

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注彩皇网官网

    Sitemap