大连英博足球俱乐部有限公司

 

大连英博足球俱乐部有限公司

👁大连英博足球俱乐部有限公司👄     

《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。

比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)

《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。

大连英博足球俱乐部有限公司中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。

《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。

浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。

👅(撰稿:庄河)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

13人支持

阅读原文阅读 2655回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 皇具👑LV1六年级
      2楼
      「冯站长之家」【冯站长之家】2023年9月1日(周五)三分钟新闻早餐👒
      12-20   来自海城
      4回复
    • 👓顺巨昌LV5大学四年级
      3楼
      「HEYTEA喜茶」喜遇原神2.0 | 开学季,喜悦重逢👔
      12-19   来自东港
      2回复
    • 驰诚惠👕LV1幼儿园
      4楼
      「夜听」【夜听】致九月:万般滋味,皆是生活👖
      12-19   来自凤城
      3回复
    • 思贝LV5大学三年级
      5楼
      「国家税务总局」国务院关于提高个人所得税有关专项附加扣除标准的通知👗
      12-19   来自凌海
      5回复
    • 足音👘👙LV4大学三年级
      6楼
      「投资明见」徐小明:周五操作策略(0901)👚
      12-21   来自北镇
      6回复
    • 安恒双LV2大学四年级
      7楼
      「新华社」夜读 | 等风来,不如追风去👛
      12-20   来自盖州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #「人物」愿每个人都拥有只属于自己的8月#

      绅士之选

      3
    • #「人民日报」国内首款!商用可重构5G射频收发芯片研制成功#

      展坚

      8
    • #「人民日报」零的突破!我国规模最大,投产!#

      优雅之选

      9
    • #「九边」折磨我们的,往往不是事实,而是恐惧

      童心潮流

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注大连英博足球俱乐部有限公司

    Sitemap