😎mnmn模拟器12官网下载😏
mnmn模拟器12官网下载中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
😐(撰稿:湛江)官方回应养蛇场逃出大量眼镜蛇:共养殖眼镜蛇600余条,目前还有10条左右外逃
01-06皇钧达😜
境外间谍盯上我国青年学生
01-07纽光吉😝
开放信号密集释放 更多吸引外资“长钱”举措有望出台
01-06浩阳😞
专家称房价下跌40元咖啡都不敢喝
01-08博佩😟
昨天大跌98%,今天大涨40%!大股东爆仓了?
01-08穿越风尚😠
固态电池产业化提速 上市公司积极回应市场关切
01-07娇贝莱😡
一中学要求“若出现校园欺凌,坚决不拍照不录像”,当地回应
01-08宝全😢
32家钢铁公司 上半年盈利
01-08飘逸女郎l
新能源车企8月份销量分化再加剧 “金九银十”或将拉动汽车消费
01-06脚尖之韵s
天地板...地天板...再跌停,“熊市牛魔王”熄火?股价连涨的绩优股出炉,谁在偷偷建仓?
01-08优雅之帅😣