澳博控股股份有限公司官网

 

澳博控股股份有限公司官网

❍澳博控股股份有限公司官网❎     

上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

澳博控股股份有限公司官网中新网上海4月23日电汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

❏(撰稿:卫辉)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

20人支持

阅读原文阅读 8813回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 脚尖风采❐LV1六年级
      2楼
      胖东来委屈奖提至3万❑
      12-22   来自辉县
      9回复
    • ❒志贝旭LV8大学四年级
      3楼
      郭士强谈男篮输马刺❓
      12-24   来自长垣
      5回复
    • 迎雅天❔LV6幼儿园
      4楼
      月薪5千招野人演员❕
      12-24   来自林州
      1回复
    • 凤集LV9大学三年级
      5楼
      婚姻与爱情的本质是什么❖
      12-22   来自禹州
      7回复
    • 梦幻童装❗❘LV5大学三年级
      6楼
      你会和好朋友去谈恋爱吗❙
      12-23   来自长葛
      3回复
    • 财奇LV3大学四年级
      7楼
      你最欣赏繁花的哪个方面❚
      12-24   来自舞钢
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #谈恋爱越久越不容易结婚吗#

      色调之美

      3
    • #你有工作电话焦虑症吗#

      男装之厅

      6
    • #情侣之间吵架多了会不会影响感情#

      风尚鞋都

      3
    • #人为什么会抑郁

      源运驰

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注澳博控股股份有限公司官网

    Sitemap