👥ob体育官方网站👪
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
ob体育官方网站中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
👫(撰稿:广州)巴菲特主要副手Ajit Jain卖掉逾一半伯克希尔A类股票
12-21太克💈
巴菲特主要副手Ajit Jain对所持伯克希尔A类股减少过半
12-23网冠💉
如何评价被禁足球员杨文吉的长文回应:遭遇长期欠薪,为养家糊口选择踢假球?
12-23珍馐时光💊
滴滴称 2024 上半年垫付 1.29 亿元给司机,均为乘客尚未支付车费,这种商业模式是否存在问题?
12-21尚银💋
苏州发生持刀伤人事件,一女生奋力用雨伞敲打行凶者,怎样评价她的举动?见义勇为时需要注意什么?
12-22中高💌
电视剧《凡人歌》对北京中产家庭困境的展示是否真实?
12-23魅力之鞋💍
茅台股价创 2022 年 11 月以来新低,跌超 1.3% ,从经济学角度如何解读?
12-22脚尖韵律💎
为什么人们不把小麦像大米一样直接不磨粉放在锅里蒸?
12-22特驰达z
如何看待郑州一学校「教职工吃鲜肉学生吃冻碎肉」被官方通报,师生「同餐同菜」制度能否避免类似事件发生?
12-22风采绅士i
大学想自己买二手书,但是辅导员说每年版本可能会更新,会有影响吗?
12-22友嘉达💏