比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)
《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。
浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。
《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。
1号庄平台中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。
《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。
网友评论更多
43潮州d
武汉警方打掉一制销假冒高端白酒犯罪团伙,涉案600余万元⚌⚍
2024-11-12 07:25:48 推荐
187****8432 回复 184****6784:自行消失的红斑、游走的关节疼痛,我在果壳病人翻到了同款儿童病例⚎来自汕头
187****5969 回复 184****9300:一股牙膏味的薄荷巧克力,是甜品界自己的“折耳根”⚏来自揭阳
157****8866:按最下面的历史版本⚐⚑来自汕尾
19惠州547
全红婵在空中转圈的时候,睁眼了吗?⚒⚓
2024-11-14 22:15:30 推荐
永久VIP:网友操心的乒乓球抠裤子这个事儿,我们终于分析完毕了⚔来自东莞
158****7066:糖水里放鹌鹑蛋就害怕了?还可以加腐竹和海带呢!⚕来自珠海
158****4303 回复 666⚖:中国乒乓,不断前行⚗来自中山
18江门wk
郑钦文,红土球场上最坚韧的那个人⚘⚙
2024-11-13 22:20:36 不推荐
佛山st:被问了100遍的学科短视频来啦!10个神仙博主,让娃爱上学习!⚚
186****9208 回复 159****5943:泳坛小鲜肉为啥都光溜溜?集体刮毛,是赛前动员的一部分⚛