您所在的位置:天极下载>软件>工具>娱乐>英亚体育全站
英亚体育全站

英亚体育全站

7.5.9官方正式版
  • 软件大小:713MB
  • 更新时间:2024-11-06T07:29:58
  • 星级指数:5
  • 软件平台:手机/电脑
  • 软件语言:简体中文
  • 系统类型:英亚体育全站 支持32/64位
  • 软件授权:免费
  • 下载次数:449211
  • 安全监测:无插件无病毒正式版
  • 操作系统:安卓/IOS/winall/win7/win10/win11

本地纯净下载

纯净官方版

中国人民大学出版社成立于1955年,是中华人民共和国成立后建立的第一家大学出版社,是中国人文社会科学出版的重镇和一面旗帜。长期以来,人大出版社坚持聚焦中国、聚焦当代、聚焦学术,用学术表达介绍当代中国发展成就;坚持与世界顶尖、行业顶尖、所在国顶尖出版社合作,走高端学术走出去的特色发展之路。截至目前,人大出版社已累计向海外输出图书版权3300余种,涉及40多个语种,与60多个国家和地区的千余家出版机构建立了合作伙伴关系;并积极搭建“一带一路”共建国家出版合作体,在以色列、罗马尼亚、蒙古国、哈萨克斯坦等国设立海外分支机构,倾力打造中国学术出版国际名片,积极向世界讲好中国故事、传播中国声音。

英亚体育全站香港联合出版集团董事长傅伟中,香港中和出版有限公司总经理兼总编辑陈鸣华,中国人民大学出版社党委书记、董事长李永强,中国人民大学出版社副总经理郭晓明、王磊等出席版权签约仪式。签约仪式由王磊副总经理主持。

李永强董事长在致辞中指出,中国人民大学出版社与香港联合出版集团多年来携手并进,谱写了合作的华彩篇章。人大出版社与集团旗下的各家出版社,如香港中华书局、商务印书馆、三联书店、中和出版社、开明书店等,都建立了良好的合作关系,已累计授权出版近百种繁体字版图书。中和出版社是人大出版社珍视的合作伙伴之一,去年两社合作推出了“读懂新时代”丛书繁体版四卷本,今天两部人大校史著作的繁体版签约是双方深化合作、共谋发展的崭新起点。

傅伟中董事长指出,香港联合出版集团成立于1988年,是香港最具规模和影响力的综合性出版传媒集团。香港中和出版有限公司成立于2010年,是集团下属重要子公司。《战火中的大学》和《大先生》两部著作的繁体中文版权合作,不仅是内地与香港文化交流互鉴的佳话,也见证了出版同仁跨地域合作“讲好中国故事,传播中国声音”的共同努力。

陈鸣华总经理在致辞中表示香港中和出版有限公司与中国人民大学出版社保持着多年良好的合作关系,双方每年都进行互访并洽谈新的版权业务。《战火中的大学》所讲述的中国教育在民族危亡之际的薪火相传,《大先生》中那些为教育事业奉献一生的先生们,无不体现中华民族的伟大不屈,中国知识分子的风骨与担当。中和一定不负信任,做好两本佳作的繁体中文出版、发行、推广工作。

英亚体育全站软件特色

赵海云副局长指出,中国人民大学出版社与泰勒·弗朗西斯出版集团出版的“中国视角”系列丛书有助于海外读者进一步认识中国学术、了解中国学者,希望双方出版人积极顺应新形势、新变化,加大合作力度,深化合作模式,不断拓宽交流渠道,进行学术上的思想碰撞和互鉴共享,让更多展示真实、立体、全面的中国学术图书走向世界,为国际社会更好地了解中国文化打开重要窗口。

中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云,中国人民大学出版社党委书记、董事长李永强,泰勒·弗朗西斯出版集团全球图书业务总裁贝谨立、全球图书编辑部国际合作与出版主管孙炼,中国人民大学出版社副总经理郭晓明、王磊等出席了此次活动。活动由王磊副总经理主持。

中国人民大学出版社成立于1955年,是中华人民共和国成立后建立的第一家大学出版社。长久以来,人大出版社坚持聚焦中国、聚焦当代、聚焦学术,用学术表达介绍当代中国发展成就;坚持与世界顶尖、行业顶尖、所在国顶尖出版社合作,走高端学术走出去的特色发展之路,现已成为中国人文社科出版领域的重镇与旗帜。截至目前,人大出版社已累计向海外输出图书版权3300余种,涉及40多个语种,与60多个国家和地区的千余家出版机构建立了合作伙伴关系;并积极搭建“一带一路”共建国家出版合作体,在以色列、罗马尼亚、蒙古、哈萨克斯坦等国设立海外分支机构,倾力打造中国学术出版名片,在世界范围内构建中国学术话语体系。

此次协议的签署,不仅是对双方过去合作成果的肯定,更是对未来深入合作的期待和展望。中国人民大学出版社作为中国人文社科出版领域的领军者,一直致力于推动中国学术成果走向世界,而泰勒·弗朗西斯出版集团作为全球知名的学术出版机构,也致力于推广高质量的学术资源。双方的合作由来已久,此次签约将进一步加强双方在出版领域的交流与合作,共同推动全球学术繁荣。

贝谨立总裁在发言中高度赞赏了人大出版社在人文社会科学领域的卓越贡献,并表示泰勒·弗朗西斯出版集团将一如既往地支持中国学术的发展。他期待通过此次版权转让,能够进一步加强双方在出版领域的交流与合作,共同推动全球学术繁荣。

随后,李永强董事长与贝谨立总裁共同签署《中国金融监管现代化研究——以全球化为视角的分析》《中国现代文学理论学科的兴起》《郭象〈庄子注〉与魏晋美学思潮》版权转让协议。

英亚体育全站2024年6月20日上午,中国人民大学出版社与泰勒·弗朗西斯出版集团在北京国际图书博览会上签署版权转让协议,进一步深化了双方长期以来的战略合作。

泰勒·弗朗西斯集团成立于1798年,是世界最大的学术出版集团之一。旗下劳特里奇出版社是人大出版社最重要的海外合作伙伴之一。十余年来,劳特里奇出版社与人大出版社合作不断深化,持续将当代中国人文社发展成果推向世界学术舞台,双方累计签署90余种中国内容学术图书版权,目前已有50余种在海外出版、销售,为中英两国在人文社科领域的持续对话和深入交流搭建了持久、稳固的平台。

李永强董事长表示,人大出版社始终高度重视与泰勒·弗朗西斯出版集团的合作,此次再签版权转让协议是双方友谊和合作的又一重要里程碑。他期待双方能够在未来继续深化合作,共同推动中国学术成果在国际上的传播和应用。

英亚体育全站安装步骤

  1、在本站下载最新安装包,一键安装

英亚体育全站

  2、安装进行中,耐心等待

英亚体育全站

  3、安装完成即可使用

英亚体育全站

英亚体育全站使用方法

李永强董事长做总结发言,表示当今世界形势急剧变化,这也正是体现出版人价值的时候。出版作为传播知识、传递信息和传承文明的重要载体,在促进中外文明互鉴、文化交流、民心相同方面发挥不可替代的作用。在座的很多出版人都是人大出版社多年的好朋友,也有新朋友,出版界需要这样一批有情怀的、努力的出版人,同时也需要更多志向相投的新生力量加入。在新形势下实现高质量出版,要求中外出版人重视选题筛选、做好翻译把关、重视图书运营,还要求出版人用好新技术、新工具做好具体的出版工作。

贺耀敏教授在开场发言中表示,当前的世界形势是“小院高墙、脱钩断链”与“交流互鉴、合作共赢”的较力,中外出版人要冲破“小院高墙”的篱笆、坚定文明交流互鉴的追求、坚定世界文明共享的决心。文明有发展程度的差异,没有等级优劣的区别,“交流互鉴、合作共赢”才是人类文明的生存与发展的法则。中外出版人应加强交流的频率、探索合作的模式、紧跟变革的步伐、聚集创新的要素,携手同行、积极探索,扎实推进人类知识更好更快的生产与传播,促进“一带一路”国家出版合作高质量发展。

韩国耕智出版社社长金胜一,韩国出版人李炯圭,哈萨克斯坦欧亚-阿斯塔纳出版社总经理阿达依•赛肯,埃及希克迈特文化产业集团总裁艾哈迈德•赛义德,乌兹别克斯坦丝绸之路出版社总经理图利亚加诺夫•欧贝克、总编辑伊尔伽舍夫•康德,土耳其新生出版社总编辑丹尼斯•科泽奇,吉尔吉斯斯坦人文出版社总编辑白雪,孟加拉国萌芽出版社总监梅斯巴胡丁•艾哈迈德,中国人民大学原副校长、吴玉章高级讲席教授贺耀敏,中国人民大学出版社党委书记、董事长李永强,中国人民大学出版社总编辑谢富胜、副总经理王磊,北京师范大学出版社副总编辑饶涛,五洲传播出版社图书出版中心国际合作部主任杨雪等中外出版人出席本次对谈会。对谈会由王磊副总经理主持。

对谈会上,中外出版人就当今时代背景下如何做好高质量出版、如何通过出版活动促进文明交流互鉴,如何推动中外出版业在内容、技术、市场等方面深度合作等议题展开了热烈而深入的探讨。

白雪总编辑表示,吉尔吉斯斯坦人文出版社是“中吉(尔吉斯斯坦)经典著作互译计划”的出版方之一,这次在人大出版社的BIBF展台发布了新书,感触良多。她提出高质量出版要尤其重视翻译,特别是中国的文言文,翻译困难较大,希望吉尔吉斯斯坦的译者有机会来到中国学习,提高翻译技能,更加准确地传播中国文明。

阿达依总经理表示,文明的活力在于交往、交流、交融和对话,在翻译“中国式现代化研究丛书”哈萨克文版的过程中,深刻体会到高质量发展的理论意义和实践价值,了解到中国式现代化的文明底蕴和借鉴意义。中哈图书互译是推动两国优秀文明成果交流互鉴,是彼此相互尊重、消除偏见,增进理解信任、促进民心相通、增进友谊、实现团结合作的桥梁。

艾哈迈德•赛义德总裁指出,中国和阿拉伯国家作为世界舞台上的重要力量,肩负着推动地区和平、引领世界经济发展的重大责任。双方的合作与互动,不仅关乎双方的利益,更对全球的稳定与发展产生深远影响。中阿出版人要重视合作、加强合作,通过像人大出版社这样的优秀出版社,通过“一带一路”共建国家出版合作体这样的国际合作平台,开展更多的文化交流活动。

谢富胜总编辑表示,文明交流互鉴有助于增进不同文明之间的理解,可以促进不同文明之间的学习和借鉴,是构建“人类命运共同体”的必要条件。文明交流互鉴有很多种途径,高质量出版就是其中最重要的一种。高质量的出版物能够为读者提供准确、可靠的信息,帮助人们更好地了解和认识不同文明,减少误解、消除偏见。

英亚体育全站出版业作为文化交流与传播的重要载体,在促进文明交流互鉴中发挥着越来越重要的作用。6月20日下午,由中国人民大学出版社、“一带一路”共建国家出版合作体和中华文化国际传播工作室联合主办的“高质量出版与文明交流互鉴——中外出版人对谈会”在中国人民大学出版社BIBF展台成功举办。本次对谈会汇聚中外出版领域的专家,共同探讨高质量出版与文明交流互鉴的深层次议题,推动中外出版业的合作与发展。

与会者纷纷表示,通过本次对谈会,不仅增进了彼此之间的了解与友谊,还为中外出版业的合作与发展提供了宝贵的思路与启示。展望未来,中外出版业将携手共进,共同为推动人类文明的发展贡献更多的智慧与力量。

金胜一社长提出,为开拓中韩两国出版交流,建议两国政府对出版交流过程中产生的营业税、增值税等税金实行减免政策,并建议双方出版人在翻译出版市场中占据主流的文学类、儿童类、励志类、经济类等领域的图书过程中,要结合两国人民的阅读需要,进行遴选和优化。

饶涛副总编辑分享了“一带一路”中阿友好文库的发展历程和建设经验。他指出,“一带一路”中阿友好文库已形成相对稳定、高效务实的合作机制,呈现出系列化、重合作、保质量、走出去等特点,并期待在新的历史机遇中创造对外文化交流的新成就和新气象。

梅斯巴胡丁•艾哈迈德总监非常同意贺耀敏教授的观点,当今世界的一些问题需要全世界人民共同携手面对。中国出版人在国际舞台非常活跃,在法兰克福书展这样的大型国际书展,他遇到过很多中国的出版同仁。希望未来能够把更多中国的作者和作品介绍给孟加拉国的读者。

丹尼斯•科泽奇总编辑指出,即使土耳其在地理位置上位于世界中心,对于世界文化的误读仍然存在,即使是受过教育的人士,也可能有严重的偏见,土耳其读者在读到中国的图书后,被中国文化“无与伦比的热情、包容和宽容”,被中国所倡导的“建设一个更加公正合理的世界”深深吸引。

康德总编辑指出,出版物是理解和沟通的桥梁,高质量的出版物能够展示各自的文化和价值观,能够有效促进不同文明间的理解与交流,在数字化和信息化迅猛发展的今天,中外出版业如何在技术和市场推广方面展开深度合作,共同应对挑战,实现互利共赢是值得深入探讨的关键话题。

李炯圭表示,此次来参加BIBF,留下了非常深刻的印象。这是一场国际化水平很高的展会,为很多韩国的出版社没有来参展感到遗憾。韩国出版界目前遇到了很多困难,希望韩国出版人多向中国出版界学习先进经验,也期待未来中韩出版界加强交流,帮助韩国出版界振兴。

FAQ

郝振省会长表示,此次互译计划首批成果发布是中吉两国出版界坚定树立亚洲文化自信的重要体现,通过互译,两国得以将各自的文化精髓展现给对方,更向世界展现了亚洲文化的独特魅力和深厚底蕴。他特别强调互译成果传播的重要性,希望通过丰富多样的宣传活动,将这些互译成果推广到更广泛的领域。

《少年拜尔迪的苦难》是吉尔吉斯斯坦当代作家图鲁斯别克·马德尔拜的文学作品,小说通过一位名叫拜尔迪的小学生的人生经历,用现实主义的手法描述了吉尔吉斯斯坦境内底层民众的现实社会生活,在一定程度上揭示了吉尔吉斯斯坦现代社会生活和人生百态。该书中文版由河南文艺出版社出版。

白雪女士表示,吉尔吉斯斯坦与中国之间的文化与出版合作对于加强我们的双边关系具有重要意义。将吉尔吉斯斯坦的书籍翻译成中文有助于促进吉尔吉斯斯坦和中国文化之间的相互理解和尊重。这使中国读者能够更深入地了解吉尔吉斯斯坦的文化、传统和价值观。

王轶副校长表示,吉尔吉斯斯坦是“一带一路”沿线的重要国家,中国人民大学与吉尔吉斯斯坦有着广泛的合作,与当地多家高校保持着紧密的联系,人民大学愿意继续担当中吉教育与文化交流的桥梁和纽带,为两国人文交往做出更大贡献。他介绍了此次发布的成果《历史唯物主义与当代中国》吉文版和《少年拜尔迪的苦难》中文版,并表示相信在中吉双方专家委员会和出版人的共同努力下,会有更多的两国互译佳作面世。

秋罗耶娃·卡米拉女士代表吉尔吉斯斯坦驻华大使穆萨耶娃·阿克提列克女士现场致辞。她表示,2022年北京冬奥会期间,在吉尔吉斯斯坦总统扎帕罗夫和中国的习近平主席共同见证下,两国签署了经典著作互译备忘录。今天,该项目的第一批成果问世,是双方共同努力的成果。这批成果见证中吉两国文化的交融和碰撞,也将进一步加强中吉之间的友谊和合作,为两国人民带来更多的文化福利。非常期待未来有更多互译的经典著作问世,为两国读者和人民奉献更多优秀精神文化产品。

中国人民大学出版社成立于1955年,是中华人民共和国成立后建立的第一家大学出版社,是中国人文社会科学出版的重镇和一面旗帜。长期以来,人大出版社坚持聚焦中国、聚焦当代、聚焦学术,用学术表达介绍当代中国发展成就;坚持与世界顶尖、行业顶尖、所在国顶尖出版社合作,走高端学术走出去的特色发展之路。截至目前,人大出版社已累计向海外输出图书版权3300余种,涉及40多个语种,与60多个国家和地区的千余家出版机构建立了合作伙伴关系;并积极搭建“一带一路”共建国家出版合作体,在以色列、罗马尼亚、蒙古国、哈萨克斯坦等国设立海外分支机构,倾力打造中国学术出版国际名片,积极向世界讲好中国故事、传播中国声音。

出席本次活动的吉方嘉宾有吉尔吉斯斯坦驻华使馆秋罗耶娃·卡米拉女士,吉尔吉斯斯坦人文出版社总编辑白雪等。“中吉(尔吉斯斯坦)经典著作互译计划”中方专委会主席、中国编辑学会会长郝振省,中国人民大学副校长王轶,中宣部进出口管理局交流处处长钱风强,“亚洲经典著作互译计划”秘书处刘明扬,中国人民大学出版社党委书记、董事长李永强,中原出版传媒集团党委副书记、总经理、副董事长林疆燕,河南文艺出版社总编辑郑雄,江苏求真译林出版社总经理黄永军,中国人民大学出版社总经理李开龙、副总经理郭晓明、王磊等中方嘉宾出席活动。本次发布仪式由王磊副总经理主持。

《历史唯物主义与当代中国》是中国人民大学荣誉一级教授陈先达先生的重要著作,从历史唯物主义的本质与功能、中国道路和中国文化这三个领域入手,对历史唯物主义的本质和当代价值、社会主义实践中的唯物史观、中国历史百年变革的辩证法、中国道路与中国方案、历史周期率与中国特色社会主义、马克思主义与传统文化、文化自信中的传统与当代、文化自信的本质等问题作了理论探索。该书吉文版由吉尔吉斯人文出版社出版。

李永强董事长表示,作为中吉文化交流互鉴的重要项目——中吉经典著作互译计划,是深化中吉文化交流、民心相通的重要媒介,首批成果的面世是双方出版人共同努力的结果,希望首批两本书的出版可以开启文化交流新旅程,以经典著作互译为基础,不断推动两国之间的文化互译和文明互鉴,加固两国人民友谊。

本次“中吉(尔吉斯斯坦)经典著作互译计划”首批成果包括《历史唯物主义与当代中国》吉文版和《少年拜尔迪的苦难》中文版。两部作品的出版是中吉两国文化交流的硕果,更是对习近平主席亚洲文明对话大会讲话精神和中国-中亚峰会讲话精神的具体落实,展现了中吉文明互鉴背景下文化交流的新气象,彰显了平等、互动与共享的精神。本次成果发布也是中吉两国文明互鉴、文化交流的新起点,两国优秀作品的出版交流不仅能够增进两国人民之间的友谊和了解,更有助于推动两国文化的共同发展和繁荣。与会嘉宾均表示希望以此次成果发布为契机,两国出版界能够进一步形成合作新机制,构建互译出版新生态,共同促进文化交流与民心相通。

英亚体育全站北京时间6月19日下午,“中吉(尔吉斯斯坦)经典著作互译计划”首批成果新书发布会在中国人民大学出版社BIBF展台成功举办。

下载了英亚体育全站软件,用户留下的评论

      蜀宫群仙:

      四川过云南的桥断了?谣言

      是醉蝶吖:

      川航通报备降:空中出现引气故障

      癸亥来了:

      迈阿密国际回应梅西缺阵

      颜学林:

      贵州开出双色球6.8亿巨奖创最高纪录

      宫古之卉:

      物理教师称因体育课导致完不成教学

      回风幼旋:

      香港前特首女儿怒斥梅西:太无耻了

      寻翠大叔:

      过年囤菜有技巧,一图教你全搞定

      虚徒香巧:

      武汉铁路运输秩序基本恢复正常

      晨风任真:

      为啥绿皮车能“冒雪前行”?

      暴风鸿博:

      警惕!留学生被境外间谍策反

      惠君小郎君:

      湖北冻雨除冰:冰花四溅只出现小孔

      星熊骊婧:

      湖北交投高管除雪期间休假被通报

      东风谷欣笑:

      男生为提高相亲成功率开始化妆了

      良骥三岁啦:

      车主在车上堆雪人 女子拍照后踢坏

      坂田凝莲:

      男子欠56万勤恳打工被债主免25万

小编寄语

  英亚体育全站是现在非常具有权威性国际化的一家真人在线娱乐平台,

英亚体育全站软件图集

更多软件图集介绍
  • 英亚体育全站截图1
  • 英亚体育全站截图2
  • 英亚体育全站截图3
  • 英亚体育全站截图4
  • 英亚体育全站截图5

提示:软件图集是通过英亚体育全站官网或软件客户端截图获取,主要用于分享软件价值,如有侵权请联系我们!

  • 热门下载
  • 热门分类
  • 热门合集
  • 热门标签
  • 热门搜索
  • 今日资讯

下载英亚体育全站的人还下载了

软件更新

软件装机必备

英亚体育全站
英亚体育全站英亚体育全站  v3.3.4官方正式版
关闭