注射drop

 

注射drop

🎓注射drop🎖     

北京作家协会主席、茅盾文学奖获奖作家李洱表示,法国文学理论对中国文学创作的影响非常大,建议中法双方加强交流合作。(完)

注射drop中新网北京7月4日电 (记者 高凯)由作家出版社主办的法国文学研讨沙龙暨“法国文学经典文库”新书发布会日前在北京举行。

在当日举办的法国文学研讨沙龙上,中国社会科学院外国文学研究所研究员余中先回顾了从林纾翻译《茶花女》开始的中法文学交流历史,强调两国文学之间存在着深厚的渊源。余中先列举了多位法国作家对中国文学的贡献,也提到了中国作家对法国文学的贡献,中国作家对法国文学的翻译和介绍。希望中法文学交流能够继续深入发展,并寄希望于年轻一代的编辑和翻译家,将更多优秀的法国文学作品介绍给中国读者。

作家出版社社长鲍坚在活动中表示,此次揭幕的“法国文学经典文库”是一套开放性书系,第一批推出20种,涵盖各类型文学的作家,作品既有《巴黎圣母院》《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》《三个火枪手》《高老头》《幻灭》等长篇小说巨作,也有《海底两万里》等类型文学作品,《昆虫记》等科普文学作品,《小王子》等童话作品,《西西弗神话》等哲学论著作品,《恶之花》等诗歌名著。为读者了解法国文学提供一个宽阔的窗口。译者则既有傅雷等法国文学翻译泰斗,又有柳鸣九、李玉民、罗国林、郑克鲁、罗新璋等法国文学翻译名家,亦有邹凡凡等了解法国文学的年轻翻译者。

法国驻华使馆代表白夏荷女士在致辞中表示,近几年来中国一直是法国出版商的主要国际合作伙伴,而简体中文也一直是法国作品版权转让的主要语言,有必要更好地推广这项工作,让更多中国读者接触到优秀的法国文学作品。

北京外国语大学法国文学教授车琳感言,法国文学对中国文学的影响是多方面的,包括创作技巧、思想内容、文学理论等,并对中国当代文学产生了深远的影响。

中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋在致辞中表示,法国文学作为世界文学宝库中的瑰宝,拥有悠久的历史和深厚的文化底蕴,这些作品不仅丰富了人类的精神世界,也深刻地影响了包括中国读者在内的一代又一代世界读者。法国文学作品有效地促进了中法之间的文化交流和理解。

🎗(撰稿:洛阳)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

39人支持

阅读原文阅读 7081回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 高迈邦🎙LV5六年级
      2楼
      外交部:美方将经贸科技问题政治化不利于任何一方🎚
      11-17   来自平顶山
      5回复
    • 🎛运扬LV2大学四年级
      3楼
      美国土安全部启动对特勤局安保工作的调查🎞
      11-17   来自安阳
      1回复
    • 华木🎟LV1幼儿园
      4楼
      国际货币基金组织:中国等亚洲新兴经济体仍是经济主要引擎🎠
      11-16   来自鹤壁
      8回复
    • 中年之选LV8大学三年级
      5楼
      泰国一豪华酒店6人死亡 警方在房间水杯里检出氰化物🎡
      11-16   来自新乡
      7回复
    • 尚品源🎢🎣LV4大学三年级
      6楼
      亚行上调亚太地区经济发展预期 维持中国经济增长预期不变🎤
      11-18   来自焦作
      3回复
    • 广安胜LV3大学四年级
      7楼
      “你们正在危及人质安全” 以色列领导人讲话被嘘🎥
      11-18   来自濮阳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #美国联邦调查局介入调查泰国曼谷酒店6名住客死亡案#

      童装星期

      6
    • #美国警方在共和党大会会场附近击毙一名持刀男子#

      诗宝

      2
    • #埃及和法国总统通电话讨论加沙停火问题#

      卓语

      9
    • #美以防长通电话 美防长:加沙临时码头将很快停运

      风华花园

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注注射drop

    Sitemap